铁板类似于我们口中的一定要有的意思,连起来就是说:这个是必须要有或出现的(情景或画面)的意思。
鉄板词意指“绝对的”“必...”。借用“铁板”坚硬的意思,一般常用在竞马赌博或者演艺圈里面。
尤其是用在搞笑界,比如说很有资历的谐星北野武,这是他的笑梗。他一上台必说的“梗”。或者说,在马术比赛里面,这匹马必压的,一定会胜的。
扩展资料:
鉄板现在也说「カラオケ鉄板ソング」意思是卡拉ok必点的歌曲。另外在料理店里,有时候也说,这是我来这家店必点的菜。
日语中的单词总体上可以分为两大类:独立词和附属词。
1、独立词
体言——无词尾变化,其中名词、代名词、数词可做主语
名词(めいし):表示人或事物的名称,例词:テレビ、电话、部屋。
代名词(だいめいし):用来代替人或事物的名称,例词:わたし、あなた、彼、彼女。
数词(すうし):表示数目和数量的单位,例词:一、一つ。
副词(ふくし):修饰用言,例词:たくさん、すごい。
连体词(れんたいし):修饰体言,例词:この、あの、その。
接続词(せつぞくし):起接续作用,例词:でも、しかし。
感叹词(かんたんし):表示感叹,呼唤或应答,例词:はい、ええ、いいえ。
用言——有词尾变化,可单独作谓语
动词(どうし):表示动作、存在或状态,例词:书く、食べる、ある、いる。
形容词(けいようし):表示性质或状态,例词:高い、低い、暑い、寒い。
形容动词(けいようどうし):表示性质或状态,这是日语当中特有的一种品词,它具有形容词的功能,但又具有和动词一样的词尾变化,所以叫形容动词。例词:好きだ、上手だ、静かだ。
2、附属词
助词(じょし):无词尾变化,附加在词后,表示词的语法地位,与其它词的关系,增加含义。
助动词(じょどうし):有词尾变化,用在用言或助动词后,起一定的语法作用。
参考资料来源:百度百科-日语
铁板类似于我们口中的一定要有的意思,连起来就是说:这个是必须要有或出现的(情景或画面)的意思。
鉄板词意指“绝对的”“必...”。借用“铁板”坚硬的意思,一般常用在竞马赌博或者演艺圈里面。
尤其是用在搞笑界,比如说很有资历的谐星北野武,这是他的笑梗。他一上台必说的“梗”。或者说,在马术比赛里面,这匹马必压的,一定会胜的。
扩展资料:
鉄板现在也说「カラオケ鉄板ソング」意思是卡拉ok必点的歌曲。另外在料理店里,有时候也说,这是我来这家店必点的菜。
日语俗语谚语:
1.会うは别れの始まり 有聚必有散
2.青は蓝(あい)より出でて蓝よりあおし青出于蓝而胜于蓝
3.浅瀬(あさせ)に仇波 瘦狗叫的欢,半瓶水晃的欢
4.足が出る(を出す) 拉了亏空,赔钱,露了马脚
5.足が速い(食物) 容易坏,(商品)卖的快,畅销
6.足に任せる信步而行
7.足を洗う洗手不干,改邪归正
8.足を付ける搭上关系,挂上钩
9.足を引っ张る 拖后退
日语语法概述:
按语言结构特点分类,日本语属于黏着语 。SOV语序 。
在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系 。
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)が林檎を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。
在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎を食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。
重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、る)。这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”。
尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
参考资料:百度百科-日语
日语 鉄板,绝対的鉄板 意思应该是:铁板,纯粹的铁板。
或许是指某种铁板烧食品。。。。?
铁板类似于我们口中的一定要有的意思,连起来就是说:这个是必须要有或出现的(情景或画面)的意思。